Peut-être avec « paradis d’or »
Ou bien avec « chasse au tchador »,
Avec la « boîte de Pandore »,
Quand même pas avec « miradors ».
Avec quoi rime « prince d’Andorre » ?
Avec « l’argent n’a pas d’odor »,
« adorateur du veau d’or » ?
Et pour le fiston un « pont d’or » ?
Avec « Alberto Contador »,
Avec le blason qu’on redore,
Ou plutôt avec « Poulidor » ?
La rime est drôle et je l’adore.
On m’souffle dans les corridors
Cett’ rime pour le prince d’Andorre :
« Acteur, charognard et condor (en un seul mot)
Du Théâtre du Mogador » !
D’aucuns disent avec « matador »,
« toréador » et puis « cador ».
Et, pire, avec Dark Vador !
Aux journalistes : « Couché médor ! »
Je dis, moi, avec « inodore »,
Et « méfiez-vous de l’eau qui dort ».
Je sais que le silence est d’or,
J’aurais pas dû, ces rimes en « dor »…
pas mal du tout
N’est-ce pas ? 😉
Mais j’ai modifié un peu : Quand même pas avec “miradors”. Vous avez raison d’écrire sur votre blog que la précédente formulation était excessive. C’est le risque quand on écrit trop vite.
Salut le poète,
Je découvre avec plaisir ton blog en étant passé chez « l’Hérétique ». J’aurais du être plus curieuse depuis un bout de tamps. Je reprends mes bonnes habitudes des visites journalières.
Donc à presque tout de suite (je fais le tour de la taverne)
Dany